الأربعاء , 15 مايو 2024
البيت الثقافي العربي

ملتقى البيت الثقافي العربي .. نافذة موضوعية للمبدعين

= 2000

القاهرة – حياتي اليوم

ملتقى البيت الثقافي العربي، هو كيان ينشغل بالنشاط الثقافي والفكري والأدبي والفني في مصر ويتعرض لمناقشة ومراجعة القضايا والمستجدات على ساحة الثقافة العربية.

الرؤية: تدشين نافذة موضوعية يُطلُّ منها المبدع العربي تتماهي خلالها الأجيال وتذوب فيها الحدود ويعلو بها الابداع بكافة صوره.

الرسالة:
١ منصة الملتقى غير تابعة لأي حزب او اتجاه سياسي او فكري إنما يستهدفان الإبداع بكل طرقه وبمختلف توجهاته.

٢ إلقاء الضوء علي الإبداع بمختلف صوره شعر.قصة.رواية . مسرح.

٣ التعاطي مع النتاج الأدبي والفكري العالمي عبر عقد ندوات مكثفة عن الترجمة وقضاياها، ومحاولة تقديم معالجات وتوصيات من شأنها تذليل المسار أمام الترجمة هذا الرافد المهم للثقافة العربية.

٤ دعم الدراسات النقدية المؤصلة للنص الادبي وإعلاء قيمته خلال المناقشات والتنظير.

٥ تدشين ورش احترافية للكتابة الإبداعية والفنيات التي تتعلق الكتابة.

٦ تكوين حلقة وصل بين المبدع ومنابر النشر العربية، من خلال ندوات حوارية ومكاشفات إعلاميطرريقطريق الملتقى ما ينهي رويدًا الفجوة بين المبدع والمتلقي.

محمد ربيع حماد

وتم انعقاد ثلاث ندوات حتى الآن أولها في السبت الثاني عشر من سبتمبر 2020 اختصت بالسرد بتقديم شهادات عن الكتابة لبعض الكتاب المصريين ومناقشة رواية تلاوات المحو للكاتب المصري مصطفى منير.

تزين اللقاء بالاستماع إلى شهادات نخبة من الكُتّاب وأصدقاء الكتابة الإبداعية من بينهم الكاتبة والناقدة شاهيناز الفقي، الروائية والصحفية نهى محمود، المبدع الكبير الشرقاوي حافظ، الروائي هشام عيد، الكاتب والناقد محمد سمير ندا والذي انبرى لمناقشة رواية تلاوات المحو.

وجاءت الندوة الثانية في السبت الثالث من أكتوبر 2020 منفردة للشعر والتي حفلت بأطياف من الجمال الشعري الخالص، لشعراء أشبعوا ذائقة الجمهور بروائع شعرهم العذب.

الشاعر أحمد جمال مدني، الشاعر محمد عرب صالح، نور الدين جمال، مصطفى فهمي، الشاعرة حبيبة الزين، الشاعر أحمد حافظ. ثم الجدير بالذكر أن شخصية الملتقى في الندوة الثانية كان الشاعر والمسرحي أشرف أبوجليل الذي أحالنا إلى جوانب من مسيرته وطوف بنا في دهاليز دار العلوم العريقة ومناوشات الحداثة، مرورًا بتطور نتاجه الأدبي وقناعاته الخاصة عن تعدد القصيدة العربية وكذلك عن تجاربه في المسرح التوثيقي.

وتوثيقا للندوة الثالثة الأحد1 نوفمبر والتي انفردت بالحديث عن تحديات الترجمة، والتي أثريث بطرح معظم قضايا الترجمة وعقباتها بكل موضوعية ومصداقية وتعرفنا مع ضيوف الملتقى أسامة جاد، يوسف نبيل، أميرة بدوي، الذين تفضلوا بوقتهم وعطائهم_ على أهم دقائق وتفاصيل الأساليب المتبعة في الترجمة، والتمرحل الزمني لها عبر أجيال ساهمت عن طريق الشغف والمكابدة_ إكمال مسيرة هذا الرافد المهم جدا لثقافتنا كأي أمة تسعى لتكون ذا شأن، وتطرق الحديث عن موقف السلطة الذاتية على المادة المراد ترجمتها لدى الكثير من الذين لا يفقهون غاية هذا العمل وأهميته المعرفية، وأنه من الواجب العمل على الترجمة كمشروع بمؤسسية وتوجه عام والاستفادة من ترسانة النشر المحصور إنتاجها من يوم إذ أنشئت حتى الآن في ترجمة عدد لا يساوي تراجم سنة واحدة لدولة من الدول، لعلنا نلحق يوما بركب الثقافة والمعرفة المعاصرة.. والكثير الكثير حول الترجمة، ندواتنا مستمرة عن الترجمة، يعلن عن عناوينها وضيوفها في حين ذلك، خالص الامتنان والشكر لمن حضر وأثرى النقاش.

يتكون مجلس إدارة البيت الثقافي من:
محمد ربيع حماد/ مدير عام ومؤسس الملتقى.
بسمة علاء الدين/ رئيسة مجلس إدارة الملتقى.
طارق منصور/ مستشار قانوني وإعلامي.
إيمان منتصر/ مستشارة إعلامية.
بدوي الدقادوسي/ مستشار فني.
محمد محي الدين/ مقرر قسم الشِّعر.
هبية السيد عبد الوهاب/ مقدمة ملتقيات الشعر.
أسماء جمال عبد الناصر/ مقررة قسم الترجمة.
أحمد حلمي مقرر قسم السرد.

شاهد أيضاً

قصر الدوبارة… وعلاقته بالشئون السياسية في مصر

عدد المشاهدات = 2208 بقلم الكاتبة/ هبة محمد الأفندي المنشأ: يعود قصر الدوبارة للأميرة أمينة …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.